Publicitat
Societat · 10 de Maig de 2018. 13:13h.

Aguas Torcidas, segons la Guàrdia Civil

Demana disculpes per la traducció literal del nom del parc nacional

Aguas Torcidas, segons la Guàrdia Civil

Tuit de la Guàrdia Civil

La Guàrdia Civil ha trobat un nou nom per al Parc Nacional d'Aigüestortes i també per l'estany de Sant Maurici. Es tracta de la traducció literal al castellà d'aquests dos noms, que han batejat com a "Parque Nacional de Aguas Torcidas y Lago de San Mauricio".

L'institut armat ho ha escrit en una piulada en què parla de la feina que fan els agents. Entre parèntesi, això sí, especifiquen que es tracta del Parc Nacional d'Aigüestortes i, a més, subratllen, que està situat a la província de "Lérida".

La traducció literal ha provocat indignació per part de molts usuaris, però sobretot respostes en to sarcàstic. Alguns han fet altres traduccions com ara “Folladios” en referència a Cardedeu o “el palacio de oestemonasterio” per parlar de Westminster, la seu del Parlament britànic.


La Guàrdia Civil ja han demanat disculpes per "aquesta traducció #JuegodeTrónica de #AguasTorcidas". "Sempre és millor arrencar el dia amb un somriure", afegeixen en un tuit publicat aquest matí.

Publicitat

21 Comentaris

Publicitat
#11 Laughter, L'H-España, 10/05/2018 - 18:19

El nombre utilizado por la Guardia Civil es correcto. Igual que cuando hablamos en castellano sobre la policía autonómica, hay que decir y escribir mozos de escuadra. Todo viene del complejo que muchos han ido acumulando. Si todos dijésemos Aguas Torcidas cuando nos refiriésemos al parque, dentro de 6 meses nos parecería normal. LLeó, Hosca, Terol

#10 Pan con tomate y jamón Ibérico, II*II Catalonia Banana Republic, 10/05/2018 - 17:44

Pues los fundamentalistas del catalanismo dicen; Saragosa, Terol, Osca, Madrit, Ciutat Reial... ¿y qué? en castellano es Aguas Torcidas, igual que en el Ampurdán hay un pueblo que se llama Ultramort. Es decir Ultramuerte, otro Espolla, y otros
l´Ampolla, Porrera, si tienen nombres ridículos o que suenan mal, haberles puesto nombres más poéticos

#9 pepe, andorra, 10/05/2018 - 15:18

Por una España de todos, la escuela en español...

#8 pepe, andorra, 10/05/2018 - 15:18

tienen los purrianos algun tipo de actividad cerebral aparte de la de contar las monedas de plata cada fin de mes? En español se puede decir aguas torcidas perfectamente, no veo donde esta el problema.....¿No dicen los yankis vasquez en lugar de vazquez? En español se puede decir aguas tortas y al q no le guste, q se aguante.

#7 Veciana, Barcelona, 10/05/2018 - 15:08

I no ho han denunciat a l´ONU?