Publicitat
Societat · 26 de Juny de 2012. 11:26h.

Pakistanesos desplacen treballadors autòctons al sector del taxi

"Què passa que és més barat contractar un pakistanès que un català?", es queixa un taxista en atur

Un taxista de Barcelona, que actualment es troba a l'atur, ha explicat que l'empresa on treballava li va canviar el contracte perquè "tenien un compromís amb un altre treballador que havia marxat al seu país, el Pakistan" i que finalment l'empresa el va acabar acomiadant. En una entrevista a e-notícies, ha denunciat que "el tema és que tu ets d'aquí, vius a la ciutat i no pots treballar. Què passa que és més barat contractar un pakistanès que un català?".

Durant els cinc mesos que li ha durat la feina, s'ha trobat "casos que la gent em preguntava si era d'aquí, perquè si no no pujaven". En aquest sentit, expressa que "hi ha un problema -amb els taxistes provinents de l'estranger- perquè si el client no pot explicar on vol anar…"

"Molta d'aquesta gent -afirma- no sap on va i no es pot comunicar amb el client... doncs no és un servei que estigui ben donat". "Si amb prou feines saben castellà, com vols que sàpiguen català?", es lamenta.

L’Institut Metropolità del Taxi (IMT) té registrats 700 taxistes pakistanesos i 324 de marroquins, dels 30.000 taxistes actius a Barcelona. La majoria d'aquestes persones s'hi han incorporat en els dos darrers anys.

Per tal de controlar aquest increment de taxistes forans, l'any 2011 es va instaurar un examen d'idioma perquè els aspirants de parla no hispana poguessin optar a la credencial. En la primera convocatòria, celebrada al febrer de l'any passat, el 50% dels candidats no van aconseguir progressar adequadament.

Segons les xifres de l'IMT, només 120 dels 235 aspirants van resultar ser aptes, i tots, el 100% dels candidats, van triar examinar-se en castellà. Però el fet de donar l'opció d'escollir l'idioma topa amb el que defensa el reglament metropolità del taxi, que en el capítol 3 estipula el dret de l'usuari de "comunicar-se amb el conductor en qualsevol de les llengües oficials", és a dir, castellà o català.

L'IMT va adoptar aquesta mesura perquè va detectar que molts immigrants memoritzaven el test i aconseguien aprovar sense saber ni una paraula d’aquestes llengües. Aquest fenomen i la suplantació de la identitat eren alguns dels tripijocs més comuns entre els qui volien aconseguir el carnet de taxista de manera fraudulenta.

El taxista el atur, al costat d'un taxi
Publicitat
Publicitat

48 Comentaris

Publicitat
#31 angel, Cardedeu IS NOT ECSpain., 29/06/2012 - 00:07

Tranquil taxista. La empresa que jo treballava de neteja em va fer fora a mi i contractar 2 moros indefinits. Ja veus com va les coses. La vergonya que hi ha.

#30 Pere, Oliva, 28/06/2012 - 01:30

Aquèstos taxistes paquistanesos i marroquis, també escolten la COPE? Si no escolten la COPE i no odien tot el que sone a català, no els haurien de donar la llicència. COÑO

#29 Xarli, Barcelona, 27/06/2012 - 11:08

Es compren, les llicències es compren... que algú ho investigui d'una vegada!!!

#28 EXPULSIONS MASSIVES, GIRONA, 27/06/2012 - 10:18

Hihan molts sectors invedits perinmigrants que treballen mes barat que els autoctons.I despres ens diuen que tenimque esser solidaris amb aquesta gent,quan ellsnohoson gents amb nosaltres.COM DIC SEMPRES EXPULSIODETOTA AQUESTA GENT.DESPRES ES QUEIXERAN SI VOTEMA PXC

#27 Sergi, Badalona, 27/06/2012 - 10:02

Jo sóc xofer amb tots els carnets, i he de veure com a totes les ofertes de camioner inclouen l'eufemisme de demanar un "nivell alt de romanès". Empreses com J. Carrión, Saiz Tour o Corporació Guissona -per citar-ne tres- discriminen la gent autòctona. I els hipermercats només volen equatorians.