Publicitat
Societat · 24 de Novembre de 2009. 11:29h.

Un advocat ha de pagar per traduir un acte en català

El murcià José Luis Mazón va sol·licitar al jutge la traducció al castellà

Un advocat ha de pagar per traduir un acte en català

Un advocat ha de pagar per traduïr al castellà

El Jutjat de Primera Instància número 4 de Vic (Barcelona) ha rebutjat el recurs de l'advocat murcià José Luis Mazón contra una providència del jutge que va considerar que el lletrat havia de pagar la traducció al castellà d'una interlocutòria redactada en català que havia sol·licitat.

"Sembla equivocar-se el recurrent el concepte de traducció d'ofici amb traducció gratuïta", argumenta el jutge. Mazón va sol·licitar la traducció al castellà de l'acte del jutge, i aquest, en un primer moment, li va remetre una empresa de traducció.

Publicitat
Publicitat

12 Comentaris

Publicitat
#12 Fran, Llinars, 24/11/2009 - 23:30

Francesc,si us plau,no et facis el tonto,q a França nomes n´hi ha 1 llengua oficial i a Cat n´hi han 3 encara q constantment ignoreu les altres 2.Les vostres comparacions son del cotolengo.Estaba equivocat,van ser d Nicaragua i no d El Salvador.

#11 GERARD, Reus, 24/11/2009 - 19:42

Cualquier ciudadano segun el Estatut tiene eleccion de idioma en la que toda institucion publica catalana se le tiene que diriguir siempre y cuando sea culquiera de los cooficiales y la institucion esta obligada y sin coste alguno a traducir el escrito

#10 GERARD, Reus, 24/11/2009 - 19:40

Recuerdo que nuestros governantes en su dia se gastaron dinero publico en tracucir L¨ESTATUT y lo repartieron por los ciudadanos tanto en CATALN COMO EN CASTELLANO y ademas en el Estatut hay 2 articulos que dice que cualquier ciudadano elige idioma

#9 jacobino, asturias, 24/11/2009 - 18:03

Francesc (Barcelona): Perdone, pero que yo sepa el castellano es cooficial en Cataluña, no en Francia o en Portugal. ¡Ay, Santa Ignorancia!

#8 Francesc, Barcelona, 24/11/2009 - 15:08

Fran, al Parlament, en el cas dels nicaragüencs, es va usar el català de la mateixa manera que el sr Sarkozy usa el francès al Parlament europeu i no l'anglès, idioma que coneix molt bé. Es fa atenent al sentit simbòlic de la institució.